top of page

Uncle Vanya

By: Anton Chekhov

May 2nd - May 26th, 2024

Thursday - Saturdays at 7:30 p.m.

Sunday at 2:00 p.m.

Uncle Vanya Poster.jpg

During a smoldering summer, the regular rhythms of a farm house are thrown off kilter by the presence of a retired professor and his much-younger wife. In the air is a ticking time bomb. 

​

Chekhov’s timeless meditation on wasted purpose and unrequited love comes to life this Spring in a bold new production.

TRAILER

Ticket Prices

General admission: $35

Students/Seniors: $25

Rush Tickets: $15

​

CAST & CREW

Anton Chekhov | Playwright

Chris Conner | Director

Mia Webster | Stage Manager

Victoria Spelman | Assistant Director, Intimacy & Coordinator/Producer

AC Campbell | Producer

Ted Rooney | Vanya

Hailey Houser | Sonya

Angie Tennant* | Elena

Doren Elias | Serebryakov

Jacqueline MacDonald | Marina

Kathleen Worley | Marya

Joseph Bertot | Astrov​

JJ Dominguez | Lighting Designer

Allison Normin Johnson | Costume Designer

Nate Crosby | Props Master

Jake Dorr | Painter

*Appearing Courtesy of Actors’ Equity Association, the Union of Professional Actors and Stage Managers in the United States, appearing under a Special Appearance Contract.

ŠtÄ›pán Šimek

| Translator

Picture of me-myself - Stepan Simek.jpg

ABOUT THE TRANSLATOR

ŠtÄ›pàn Šimek is a director, translator, adaptor, and a Professor of Theatre, at Lewis & Clark College in Portland, OR. Over the past thirty years he has directed over forty theatre productions in New York, Seattle, San Francisco, and Portland; translated plays from Czech, German, and Russian, and adapted several novels, including Michael Bulgakov’s Heart of the Dog, Franz Kafka’s Amerika and Francois Villon’s The Testament for the stage. He is one of the authorized translators of the former President of the Czech Republic, Vaclav Havel’s work, and his various translations and adaptations have been staged in New York, Philadelphia, Baltimore, Seattle, Portland, Los Angeles, San Diego, Chicago, and San Francisco, published in a number of anthologies, and received several awards, including the PEN America Translation Award, and “Eurodram” Award for best English translation of a foreign play. Most recently, he collaborated with the Portland Experimental Theatre Ensemble (PETE) on developing and staging his contemporary translations of Anton Chekhov’s major plays, and with Musica Universalis on the creation of Dance Macabre: The Testament of Francois Villon, and Piercing the Veil: A Samhain Celebration. His latest translation of Karel ÄŒapek’s seminal play R.U.R. has been published by the M.I.T. Press. He was born in Prague in what was then Czechoslovakia, lived in Switzerland, and came to the United States in 1986. He received a BA in Theatre from San Francisco State University, MFA in Theatre Directing from the University of Washington, and he was the 1996 Drama League of New York Directing Fellow.

DSC_0738.jpg
DSC_0687.jpg
DSC_0718.jpg
DSC_0863.jpg
DSC_0745.jpg
DSC_0789.jpg
DSC_0740.jpg
DSC_0901.jpg
DSC_0704.jpg
DSC_0747.jpg
DSC_0712.jpg
DSC_0907.jpg
DSC_0774.jpg
DSC_0942.jpg
DSC_0894_.jpg
DSC_0753.jpg
DSC_0746.jpg
bottom of page