Uncle Vanya
By: Anton Chekhov
May 2nd - May 26th, 2024
Thursday - Saturdays at 7:30 p.m.
Sunday at 2:00 p.m.

During a smoldering summer, the regular rhythms of a farm house are thrown off kilter by the presence of a retired professor and his much-younger wife. In the air is a ticking time bomb.
​
Chekhov’s timeless meditation on wasted purpose and unrequited love comes to life this Spring in a bold new production.
TRAILER
Ticket Prices
General admission: $35
Students/Seniors: $25
Rush Tickets: $15
​
CAST & CREW
Anton Chekhov | Playwright
Chris Conner | Director
Mia Webster | Stage Manager
Victoria Spelman | Assistant Director, Intimacy & Coordinator/Producer
AC Campbell | Producer
Ted Rooney | Vanya
Hailey Houser | Sonya
Angie Tennant* | Elena
Doren Elias | Serebryakov
Jacqueline MacDonald | Marina
Kathleen Worley | Marya
Joseph Bertot | Astrov​
JJ Dominguez | Lighting Designer
Allison Normin Johnson | Costume Designer
Nate Crosby | Props Master
Jake Dorr | Painter
*Appearing Courtesy of Actors’ Equity Association, the Union of Professional Actors and Stage Managers in the United States, appearing under a Special Appearance Contract.
ŠtÄ›pán Šimek
| Translator

ABOUT THE TRANSLATOR
ŠtÄ›pàn Šimek is a director, translator, adaptor, and a Professor of Theatre, at Lewis & Clark College in Portland, OR. Over the past thirty years he has directed over forty theatre productions in New York, Seattle, San Francisco, and Portland; translated plays from Czech, German, and Russian, and adapted several novels, including Michael Bulgakov’s Heart of the Dog, Franz Kafka’s Amerika and Francois Villon’s The Testament for the stage. He is one of the authorized translators of the former President of the Czech Republic, Vaclav Havel’s work, and his various translations and adaptations have been staged in New York, Philadelphia, Baltimore, Seattle, Portland, Los Angeles, San Diego, Chicago, and San Francisco, published in a number of anthologies, and received several awards, including the PEN America Translation Award, and “Eurodram” Award for best English translation of a foreign play. Most recently, he collaborated with the Portland Experimental Theatre Ensemble (PETE) on developing and staging his contemporary translations of Anton Chekhov’s major plays, and with Musica Universalis on the creation of Dance Macabre: The Testament of Francois Villon, and Piercing the Veil: A Samhain Celebration. His latest translation of Karel ÄŒapek’s seminal play R.U.R. has been published by the M.I.T. Press. He was born in Prague in what was then Czechoslovakia, lived in Switzerland, and came to the United States in 1986. He received a BA in Theatre from San Francisco State University, MFA in Theatre Directing from the University of Washington, and he was the 1996 Drama League of New York Directing Fellow.
















